Την πιπιλομάτενα
ούι ανάθεμ' ατένα
αν κι διεί τε μ' ατένα
φυγαδαζομ' ατένα

Ε παιδία ντό λέτε
πάμε σην χαμελέτε
κλέφτομεν έναν κορίτσ
κάν'ναν τιδέν μη λέτε

 

  H Πιπιλομάτενα λέγετε η γυναίκα με τα μικρά μάτια.
Πιπίλ σημαίνει κουκούτσι, μπορεί και μεταφορικά να σημαίνει αμυγδαλομάτα που το πιπίλ είναι το σπόρι, κολοκυθόσπορος ή ο πασατέμπος. Είναι και ονομασία του χορού στον Ανατολικό Πόντο.

 

Πηγή: http://www.osepe.de/xoroi_4.htm

The word Pipilomatena in this song is used to describe a woman with small or soft eyes. It may also be used to describe a woman with almond or hazel coloured eyes, as the word 'Pipil' which means 'Seed' in the Pontic dialect, is also a descriptor for various seeds. It's also the name used to describe a dance from the Eastern region of Pontus.

Source: http://www.osepe.de/xoroi_4.htm

     

 

Go to top