Pontian Christmas Carols

Pontic Greek English transliteration
Χριστός γεννέθεν χαράν σον κόσμον
χα καλή ώρα, καλή σ' ημέρα
χα καλόν παιδίν οψέ γεννέθεν.

Οψέ γεννέθεν ουράνοστάθεν
τον εγένεσεν η Παναϊα
τον ενέστεσεν αει Παρθένος.

Εκαβάλκεψεν χρυσόν πουλάριν
κι εκατήβεν σο σταυροδρόμι
σταυροδρόμι και μυροδρόμι.

Ερπαξάν ‘ατον οι χιλ' Εβραίοι
χιλ' Εβραίοι και μύρι' Εβραίοι. (δις)

Α ‘σα ακρεντικά κι α ‘σήν καρδίαν
αίμαν έσταξεν, χολή κ' εφάνθεν
ούμπ' αν έσταξεν και μύρος έτον
μύρος έτον και μυρωδία.

Εμυρίστεν ‘ατ ο κόσμος όλεν
για μυρίστ' ατό και εσύ αφέντα
συ αφέντα μ'  καλέ μ' αφέντα.
Έρθαν τη Χριστού τα παλληκάρ(ε)α
και θυμίζνε το νοικοκύρην
νοικοκύρην και βασιλέαν.
 
Δέβα σο ταρέζ κι' έλα ‘σην πόρταν
δόσ' μας ούβας και λεφτοκάρ(ε)α
κι αν ανοίεις μας χαρά ‘σην πόρτας.
Christos yenethen khara son kosmon
kha kali ora kalis' imera
kha kalon pethin opse yenethen.

Opse yenethen ouranostalthen
ton eyenesen i Pana-ian
ton anestesen a-i Parthenos.

Ekavalkepsen chrison pularin
ki ekativen so stavrothromi
stavrothromi ke mirothromi.

Erpaksan aton i shil Evre-i
shil Evre-i ke mir Evre-i. (x2)

A'sa krentika ki a'sin karthian
eman estaksen kholi k'efanthen
oumb'an estaksen ke miros eton
miros eton ke mirothia.

Emiristen'at o kosmos olen
yia mirist ato ke'si afenta
si afenta kalem afenta.

Erthan ti Christu ta palikare
ke thimizne to nikokirin
nikokirin ke vasilean.

Theva so tarez ki'ela sin portan
thos mas ouvas ke leftokare
ki an anis mas, hara sin portas.

Related Articles

Αδά σον κόσμον αγαπώ

Αγγελούδι μ'